Yahoo!

 


   

<?xml:namespace prefix = v ns = "urn:schemas-microsoft-com:vml" /> <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

نصرة غزة إلكترونياً.. رسائل محمول وصفحات "فيس بوك"  

 

عبد المنعم خليفة

مظاهرات واحتجاجات شهدتها- ومازالت- عواصم الدول العربية ومعظم الدول الأوربية احتجاجًا على العدوان الإسرائيلي الغاشم على قطاع غزة، والذي صاحبها أيضًا مظاهرات إلكترونية عبر الإنترنت.

 

عبر الهواتف المحمولة ومواقع الإنترنت بدأ العرب حربًا نَفْسية مع إسرائيل في محاولة لمساندة 1.5 مليون فلسطيني في قطاع غزة ضد العدوان الإسرائيلي الغاشم على القطاع والذي راح ضحيته حتى الآن نحو 400 شهيد و 2000 جريح.

 

فقد بدأ العرب مظاهرات إلكترونية عبر الإنترنت لا تَقِلُّ عن نظيرتها على أرض الواقع، فامتلأت المواقع والمنتديات والشبكات الاجتماعية على الإنترنت بشعارات التنديد والوعيد للدولة العبرية جراء المجازر التي تقوم بها في القطاع منذ السبت الماضي.

 

ولجأت الشعوب العربية إلى "التضامن الإلكتروني" عبر الإنترنت، وكان موقع فيس بوك على رأس المظاهرات الإلكترونية حيث شهد إنشاء عشرات المجموعات من مختلف الدول العربية تضامنًا مع غزة، تعددت فيها المطالب والتنديدات.

 

من هذه المجموعات من يدعو لنصرة غزة تحت عنوان "وقفة مع أهالي غزة... متى نفيق من الغفلة" وأخرى "ضد المحرقة والإعدام الجماعي في غزة."

 

كما أطلق الشباب العربي  عشرات المجموعات على "فيس بوك" لدعم أهل غزة، منها مجموعات: "أغيثوا غزة بالزاد والعتاد"، و"بسرعة قبل أن يموت الأطفال جوعًا وبردًا"، "تعاطفًا مع غزة"، "صوت مصري حر لفتح الحدود مع غزة"، "كلنا غزة"، "اللعبة القذرة"، "المبادئ لا تتجزأ"، وغيرها.

 

أضف إلى ذلك ما قام به نشطاء إنترنت عرب وأجانب عندما أطلقوا موقعًا إلكترونيًا لنصرة غزة، بعنوان "أغيثوا غزة" www.nosragaza.ps، في إطار الحملة الشعبية الإسلامية العربية لدعم أهل غزة.

 

الهواتف المحمولة

 

على نفس الخطى، جاء دور الهاتف المحمول في الحرب النفسية الذي شنّها العرب على الإسرائيليين سواء برفع معنويات الغزاويين أو تهديد الإسرائيليين حيث تبادل الملايين من المستخدمين الرسائل الإلكترونية التي تحثهم على إرسال رسائل قصيرة ""SMS " إلى هواتف الفلسطينيين والإسرائيليين."

 

ومن ضمن الرسائل التي تناقلها العرب تلك التي وصلت لإسلام اليوم نسخة منها والتي تقدم معلومات عن أرقام الهواتف المسلسلة لسكان قطاع غزة بهدف إرسال الرسائل المؤيدة لهم كنوع من المساندة المعنوية.

 

وتقول إحدى الرسائل: " توجه إلي أقرب سنترال أو كابينة تليفون أو من أي تليفون محمول.. اطلب كود فلسطين (00970) كود غزة (8) .. اطلب سبعة أرقام بشكل عشوائي علي أن تبدأ بثلاثة أرقام من الأرقام "

الآتية ( 213 -205 – 206 – 282 – 283 – 284 – 286 ).

اقرا بقية المقااااال على هذاا الرابط""

 http://al-ijabia7.maktoobblog.com/1556804

/نصرة_غزة_إلكترونياً


إنشاء جائزة رفاعة الطهطاوي لأفضل ترجمة إلى العربية في مصر

كتبهاوفاء احمد ، في 29 أبريل 2009 الساعة: 22:29 م

جائزة سنوية باسم الطهطاوي

الرأي - ‏منذ 1 ساعة‏
أعلن ذلك مدير المركز د.جابر عصفور في بيان موضحا أن الكتاب الفائز سيكون من اصدارات المشروع القومي للترجمة ،الذي تحول الى المركز القومي للترجمة قبل نحو عامين ويتبع وزارة الثقافة ويصدر أعمالا مترجمة عن لغات أصلية لمترجمين عرب في جميع فروع المعرفة. - رويترز يبدو أن الأقدار السعيدة تطالع نجمة الغناء والتمثيل بيونسي نولز، فلقد تصدر فيلمها الأخير Obsessed ، لائحة إيرادات الأفلام الأميركية في عطلة نهاية الأسبوع الماضي، محققا 5,28 مليون دولار. ووفق التقارير الواردة عن دور العرض، كان الفيلم قد حقق أعلى إيرادات في

مصر تطلق جائزة للترجمة باسم رفاعة الطهطاوي

محيط - ‏منذ 9 ساعات‏
أعلن الدكتور جابر عصفور مدير المركز القومي للترجمة في مصر عن إطلاق جائزة للترجمة تحمل اسم رفاعة الطهطاوي. ووفقا لصحيفة "الخليج" الإماراتية تمنح الجائزة لأحسن كتاب مترجم صدر عن المركز القومي للترجمة بالإضافة إلى ميدالية ذهبية وشهادة تقدير . وأشار عصفور إلى أن القيمة المالية للجائزة تبلغ 100 ألف جنيه ومن المقرر أن يعلن اسم الفائز بها في نهاية شهر يونيو المقبل. وقد تم تشكيل لجنة التحكيم من عدد من المترجمين المصريين والعرب .

جائزة مصرية للترجمة باسم رفاعة الطهطاوي

العرب اونلاين - ‏منذ 11 ساعات‏
القاهرة- أعلنت وزارة الثقافة المصرية عن استحداث جائزة باسم رفاعة الطهطاوي لأفضل ترجمة الى العربية عن لغة اجنبية اصلية للكتاب. وقال مدير المركز القومي المصري للترجمة جابر عصفور ان وزارة الثقافة المصرية قررت منح جائزة سنوية بقيمة 100 الف جنيه مصري "لافضل ترجمة الى اللغة العربية عن اللغة الاصلية للكتاب". وقال عصفور ان "القيمة المالية للجائزة هي مئة الف جنيه مصري "18 الف دولار تقريبا" بالاضافة الى ميدالية تذكارية وشهادة تقدير يتسلمها الفائز في احتفال كبير يرعاه وزير الثقافة المصري فاروق حسني".

جائزة سنوية تحمل اسم الطهطاوي يمنحها المركز القومي للترجمة بمصر

رويترز العربية - ‏28/04/2009‏
القاهرة (رويترز) - يمنح المركز القومي للترجمة في مصر جائزة سنوية ابتداء من العام الجاري تحمل اسم رفاعة الطهطاوي لافضل ترجمة عن لغة أصلية الى اللغة العربية وقيمتها 100 ألف جنيه مصري (نحو 17762 دولارا). أعلن ذلك الدكتور جابر عصفور مدير المركز يوم الثلاثاء في بيان موضحا أن الكتاب الفائز لا بد أن يكون من اصدارات (المشروع القومي للترجمة) الذي تحول الى المركز القومي للترجمة قبل نحو عامين ويتبع وزارة الثقافة ويصدر أعمالا مترجمة عن لغات أصلية لمترجمين عرب في جميع فروع المعرفة. وأضاف أنه "تم بالفعل تشكيل لجنة

إنشاء جائزة رفاعة الطهطاوي لأفضل ترجمة إلى العربية في مصر

سانا - ‏28/04/2009‏
أعلن المركز القومي للترجمة المصري إنشاء جائزة سنوية باسم رفاعة الطهطاوي أحد أعلام النهضة العربية في القرن التاسع عشر تمنح لأفضل ترجمة إلى اللغة العربية عن اللغة الأصلية. وقال جابر عصفور مدير المركز في بيان أصدره المركز إن شروط الحصول على الجائزة بأن تكون الترجمة صدرت ضمن منشورات المركز القومي للترجمة التابع لوزارة الثقافة المصرية على أن تكون صدرت خلال العامين الماضيين وتمنح لفرد أو لفريق قام بهذه الترجمة. وأضاف أن القيمة المالية للجائزة هي مئة ألف جنيه مصري 18 ألف دولار تقريباً بالإضافة إلى ميدالية
http://news.google.fr/news?ned=ar_me&ncl=1292143871&topic=e
 
أضف الى مفضلتك
  • del.icio.us
  • Digg
  • Facebook
  • Google
  • LinkedIn
  • Live
  • MySpace
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • TwitThis
  • YahooMyWeb

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التصنيفات : مسابقات =اعلانات=اخبار, مفكرة /اجندة الانشطة, نمى موهبتك | أرسل الإدراج  |   دوّن الإدراج  


اكتب تعليــقك